Interkulturelle elemente in der daf-lehrbuchserie: begegnungen - erkundungen a1-c2 und Türkisch als fremdsprache-lehrbuchserie: Yedi İklim Türkçe a1-c2
Künye
Ünal, B. (2020). Interkulturelle elemente in der daf-lehrbuchserie: begegnungen - erkundungen a1-c2 und Türkisch als fremdsprache-lehrbuchserie: Yedi İklim Türkçe a1-c2. Anadolu Journal of Educational Sciences International (AJESI), 10 (1), 516-542.Özet
Ohne das Beherrschen von mehreren Sprachen ist Heutzutage ein Leben in der Zivilisation
undenkbar geworden. In der Fremdsprachendidaktik sind Lehrprogramme, Lehrmethoden und
Lehrmaterialien, Lehrkraftpotenziale mit Motivationsgründen gemeinsam für den Lehrerfolg
maßgebend. Aber allein das systematische Erlernen der Sprache ist nicht ausreichend, der Lerner
soll mit der zu erlernenden Sprache gleichzeitig in die Kultur dieser Sprache integriert werden, um
diverse Interferenzfehler vermeiden zu können. Dies zugrunde sind landeskundlich-interkulturelle
Elemente von gravierender Relevanz. Angeregt von der literaturwissenschaftlichen Methodik, der
Komparatistik, werden die Lehrbuchserien „Yedi Iklim Türkçe“ für Türkisch als Fremdsprache
und „Begegnungen, Erkundungen“ für Deutsch als Fremdsprache, mit den dazu entsprechenden
Arbeitsbüchern und CDs in den Niveaus A1-C2 qualitativ und quantitativ auf interkulturelle
Elemente analysiert und diese erörterten kulturellen Aspekte zum Thema Interkulturalität
gegenübergestellt. Ziel ist es, die kulturellen Elemente in den Lehr- und Lerntexten zu untersuchen
und qualitativ als auch quantitativ zu bewerten. Das Endresultat soll zeigen, inwieweit das
Fremdverstehen in Sprache, Literatur und Kultur in den Lehrbüchern insgesamt thematisiert ist
und verarbeitet wird. Learning languages is a necessity today. Teaching programs, methods and materials,
teacher potentials together with motivational reasons are decisive for the success of the teacher.
But learning a language alone is not enough; the learner should also be able to empathize with the
culture of the language in order to avoid certain interference errors. This is based on intercultural
elements of serious relevance. Inspired by the literature methodology, comparative statistics, the
textbooks “Begegnungen/Erkundungen” German as a foreign language and “Yedi İklim Türkçe”
Turkish as a foreign language with the corresponding Working books and CDs qualitatively are
explored from Level A1 to C2 based on patrimonial-intercultural elements and compared these
discussed cultural aspects to interculturality. The aim is to examine the cultural elements in the
teaching and learning texts and to evaluate them qualitatively as well as quantitatively. The result
is intended to show to what extent foreign understanding is addressed in language, literature and
culture and is processed in the textbooks.
Kaynak
Anadolu Journal of Educational Sciences International (AJESI)Cilt
10Sayı
1Bağlantı
https://hdl.handle.net/11421/24370Koleksiyonlar
- Cilt:10 Sayı (1) [27]