dc.contributor.author | Serpil, Harun | |
dc.contributor.author | Durmuşoğlu-Köse, Gül | |
dc.contributor.author | Erbek, Murat | |
dc.contributor.author | Öztürk, Yusuf | |
dc.contributor.editor | Platonova, M | |
dc.contributor.editor | Ilinska, L | |
dc.date.accessioned | 2019-10-23T17:56:11Z | |
dc.date.available | 2019-10-23T17:56:11Z | |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.issn | 1877-0428 | |
dc.identifier.uri | https://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2016.09.074 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/11421/22870 | |
dc.description | 2nd International Scientific Conference on Meaning in Translation - Illusion of Precision (MTIP) -- MAY 11-13, 2016 -- Riga, LATVIA | en_US |
dc.description | WOS: 000387659800011 | en_US |
dc.description.abstract | This paper discusses the challenges and benefits of using CAT tools to ensure standardized terminology use in translations in a tertiary education institution. It aims to address the challenges faced in official document translation from Turkish into English and German using consistent terminology. Based on specific institutional needs, a server-based collaboration platform was installed, followed by the collection and assessment of institutional texts translated by various units of the university. After their alignment/ import into a server-based translation memory, the core terms used in these texts were then imported into a server-based term base. Implications are discussed and suggestions are made. | en_US |
dc.description.sponsorship | Riga Tech Univ, Fac E Learning Technologies & Humanities, Inst Appl Linguist | en_US |
dc.language.iso | eng | en_US |
dc.publisher | Elsevier Science BV | en_US |
dc.relation.ispartofseries | Procedia Social and Behavioral Sciences | |
dc.relation.isversionof | 10.1016/j.sbspro.2016.09.074 | en_US |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en_US |
dc.subject | Cat Tools | en_US |
dc.subject | Institutional Translation | en_US |
dc.subject | Terminology Standardization | en_US |
dc.subject | Terminological Consistency | en_US |
dc.title | Employing computer-assisted translation tools to achieve terminology standardization in institutional translation: Making a case for higher education | en_US |
dc.type | conferenceObject | en_US |
dc.relation.journal | International Conference; Meaning in Translation: Illusion of Precision, Mtip2016 | en_US |
dc.contributor.department | Anadolu Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu | en_US |
dc.identifier.volume | 231 | en_US |
dc.identifier.startpage | 76 | en_US |
dc.identifier.endpage | 83 | en_US |
dc.relation.publicationcategory | Konferans Öğesi - Uluslararası - Kurum Öğretim Elemanı | en_US] |
dc.contributor.institutionauthor | Öztürk, Yusuf | |